Beginnings
and Endings |
|
Introduction
- some 'ku' |
|
A renku sequence is constructed by alternating a long verse with a short verse, with a long, etc. The vast majority of renku sequences contain even numbers of stanzas. Sequences start with a long verse and therefore finish with a short verse. In Japanese the generic name for a long verse is chouku. A short verse is a tanku. These names are often used in English-language texts dealing with renku. The element 'ku' reoccurs in so many words as it means 'verse' or 'phrase'. Elsewhere in Renku Reckoner the article An Overview of Link & Shift details how the basic generative mechanism of renku is considered to operate within any trio of consecutive verses. Unsurprisingly therefore generic names also exist for the constituent parts of such a trio: the added verse is the tsukeku; the preceding verse is the maeku; and the last-but-one or leap-over verse is the uchikoshi. As well as these generic terms, specific names are also given to a number of verses which, because of their position in a sequence, display particular characteristics. In English-language texts these high profile verses have always been accorded their Japanese names. |
|
Hokku
- verse one |
|
The
hokku is the first verse of a renku sequence; it is the font from which
all else springs. The hokku is expected to mark the season in which composition
takes place. Almost invariably it will treat a concrete subject; rather
than being a work of pure imagination it will deal with some aspect of
actuality in a manner similar to the principle of 'shasei' advanced by
Masaoka Shiki. Composition of the hokku is always considered an honour, one which traditionally would be reserved for the most practiced poet present or offered as a mark of respect to a noted guest. The pressure to 'perform' under such circumstances led to the convention that hokku candidates might in fact be composed before the event. Occasionally a hokku will be lifted from the prior work of an acknowledged master - normally of an earlier epoch - a practice called wakiokuri. The
hokku is generally written as a cut verse, employing the techniques of
juxtaposition and combination known in Japanese as toriawase.
This essentially bipartite structure is articulated or intensified by
a cutting word (kireji). Even where the hokku is written as a
single-topic verse, employing unified syntax, the intention is that is
should be capable of appreciation as an entirely independent poem. In
that it is potentially stand-alone, the hokku is therefore the direct
precursor of the haiku, from which it is essentially indistinguishable.
|
|
Wakiku
- verse two |
|
The
second verse of a renku sequence is called the wakiku, a name which means
'flanking' or 'buttressing' verse. Its function is to closely support
and amplify the hokku. In all but the most radical of contemporary forms
of renku the wakiku will automatically take the same season as the hokku,
perhaps panning back to show the wider backdrop against which the action
of the hokku is set, or focusing in on some detail of the preceding scene
so as to provide further depth and tangibility. In no case is the wakiku
oppositional or antagonistic to the moment or sense of the hokku; it is
always tightly linked and complimentary.
Particularly
in the context of longer or more traditional renku the relationship between
hokku and wakiku is often compared to that of the upper and lower sections
of a tanka (kami-no-ku, shimo-no-ku) where the two parts combine to yield
a single stanza. Such sentiments are rather equivocal. Even where the
relationship between hokku and wakiku is described in terms of a tan-renga
the similarities should not be exaggerated. Both a tanka and a tan-renga
'resolve'; the function of the second section of either is to complete
the poem. Wakiku, by contrast, offers close support to the hokku but it
does not aim to provide any form of finality. It remains open to the possibility
of a third verse. |
|
Daisan
- verse three |
|
The word daisan means 'third topic'. Daisan is the third verse. Renku theorists point out that daisan is the first 'true' verse of a renku series in that it is the first which has both a preceding verse to which it must link (the wakiku) and a leap-over verse from which it must shift (the hokku). Any person unfamiliar with these concepts is advised to read the article 'An Overview of Link & Shift' elsewhere in Renku Reckoner. Whereas hokku and wakiku might present as something of a single unit, the function of daisan is to 'break away'. It is here that the sequence begins to unfold. Linkage between daisan and wakiku will be more open than that between wakiku and hokku whilst tone, setting and narrative perspective can all be expected to differ markedly from the initial pair. The task facing the poet is to achieve a suitably tangential impetus without fracturing the sequence. In Japanese renku prosody daisan is expected to end with a verb taking the 'te' conjugation or, less frequently, 'ran'. The former imparts an ongoing, unfinished, sense to the moment of the verse not dissimilar to the use of the present progressive in English. The latter casts the content as being both assumptive and conditional. Whilst it is far from clear that any such formal stipulation is desirable for English-language renku, it is certainly true that, whereas the wakiku offers a degree of closure, both sense and syntax of daisan are expected to open outwards - to be both germinal and unfinished, suggestive of multiple possibilities. Like
hokku and wakiku, daisan is considered a prestigious verse position, one
for which those poets not already featured in hokku or wakiku might be
expected to compete. |
|
Ageku
- the last verse |
|
The closing verse of a renku sequence is the ageku, a name which implies not just an ending but also the fulfillment of anticipation; the sense therefore is not so much one of 'final' but rather that of 'finally' or 'at last'. In classical renku the ageku always follows spring blossom and therefore takes the same season. However in recent variants spring blossom may be located elsewhere in a sequence, or be entirely absent, and ageku may take any season, or none. Whatever
the seasonal aspect, ageku may be expected to discharge a performative
function similar to that of the more conventional type of hokku - but
this time combining elements of salutation and augury for the future.
Even where this performative subtext is absent, ageku is expected to generate
a sense of summary and completion - not just in respect of the closing
movement or section of the poem, but of the piece as a whole. The
composition of the ageku is, like that of the hokku, a special honour.
The same poet would not be expected to figure in both, an exclusion which
generally includes the wakiku, and, where there are more than three poets,
may also extend to daisan. |
|
Other
Beginnings and Endings |
|
The hokku is the first verse of a renku sequence and ageku is the last. But there are other beginnings and endings within most types of renku sequence. The concept of 'movements' or 'sides' that characterises the majority of sequences is derived from the number of sheets of paper traditionally used to record a poem. The hundred verse Hyakuin of classical renga required four sheets, eight sides. The first and last sides needed space for head and footnotes, so fewer verses were recorded on them (8/14,14/14,14/14,14/8). Basho's radically shortened Kasen, at thirty six verses, required two sheets only (6/12,12/6). Clearly the beginning or the ending of a side is a way-marker in any composition, and unsurprisingly there are particular names in Japanese for all the verses which start or conclude a face of a writing sheet. It is important to emphasise that these verse positions are not directly comparable to the hokku and ageku proper - verses on opposing sides of a writing sheet or movement boundary are considered essentially contiguous, the same considerations of cohesion and progression apply as if they were physically adjacent - nonetheless it would be very surprising indeed if poets did not tend to add overtones of 're-launch' to those verses which start a fresh side, or a countervailing shade of 'completion' to those which finish a side. |
|
Haikurashii
- A Word of Caution |
The particular compositional characteristics of hokku, wakiku, daisan and ageku are respected in most types of renku sequence, with the caveat that the social formalities regarding verse allocation outlined above are largely limited to ceremonial composition. Very short renku sequences, notably the twelve verse Junicho, encourage a tendency to focus on hokku and ageku whilst paying less regard to wakiku and daisan - the tangential pressures, albeit mistakenly, generating a belief that every verse must be a 'break away' verse. Yet whilst these facets of composition are a source of fascination as one becomes more adept at renku they pale into insignificance beside a consideration so fundamental that it cannot be stated too forcefully. It has already been noted above that the hokku should be capable of appreciation as an entirely independent verse, that it is to all intents and purposes identical to the later haiku. Crucially though the hokku is the only stanza in a renku sequence which may usefully be considered as 'like a haiku'. Whereas the hokku generates its resonance internally, typically through a bipartite structure, all other verses in a renku sequence generate their maximum effect due to their position in sequence. For this reason, whilst Japanese renku theory describes the hokku as tateku (stand alone) all other verses are referred to as hiraku (linear or horizontal). This does not mean that they must all employ unbroken syntax, or that they may never show a degree of internal 'turn'. But it does mean that intent and execution are always subordinate to context - an important distinction which is examined in more detail elsewhere on Renku Reckoner under the heading 'Cur or Uncut?'. The creative tension that exists within a haiku is found between renku stanzas. No matter how expert or accomplished, the author who forgets this is likely to pen a verse that is haikurashii. The term means 'like a haiku'. It is not a compliment. |